Kana para recordar

HIRAGANA, KATAKANA

Autor: HEISIG, JAMES W.

Sección: FILOLOGÍA - FILOLOGÍA GRAL

Kana para recordar

Kana para recordar

13,50€ IVA INCLUIDO

Editorial:
HERDER
Publicación:
12/03/2002
Colección:
FUERA DE COLECCION
Ver ficha completa

NO DISPONIBLE

Sinopsis

El hiragana y el katakana, llamados conjuntamente kana, son la base del japonés escrito, el primer e ineludible peldaño de la escalera del aprendizaje del japonés para todos los que decidan adentrarse en esta lengua. Kana para recordar está dividido en dos partes claramente diferenciadas: Hiragana para recordar y Katakana para recordar. Sin duda, Kana para recordar es la herramienta …

El hiragana y el katakana, llamados conjuntamente kana, son la base del japonés escrito, el primer e ineludible peldaño de la escalera del aprendizaje del japonés para todos los que decidan adentrarse en esta lengua. Kana para recordar está dividido en dos partes claramente diferenciadas: Hiragana para recordar y Katakana para recordar. Sin duda, Kana para recordar es la herramienta ideal para llegar a dominar de forma entretenida los dos imprescindibles alfabetos silábicos de la lengua de Japón.
Leer más

Más libros de HEISIG, JAMES W.

Más información del libro

Kana para recordar

Editorial:
HERDER
Fecha Publicación:
Formato:
Normal tapa blanda (libros)
ISBN:
978-84-254-2309-3
EAN:
9788425423093
Nº páginas:
1
Colección:
FUERA DE COLECCION
Lengua:
ESPAÑOL
Alto:
21 mm
Ancho:
14 mm
Sección:
FILOLOGÍA
Sub-Sección:
FILOLOGÍA GRAL
James W. Heisig (Boston, 1944) es doctor en Filosofía de la Religión por la Universidad de Cambridge, Inglaterra, y pasó varios años dedicado a la docencia en los Estados Unidos y Latinoamérica antes de unirse al equipo del Instituto de Religión y Cultura de Nanzan, en Nagoya (Japón) como miembro permanente en 1979. Durante los años que ha pasado en el marco del Instituto, del que fue director durante diez años (1991-2001), ha trabajado activamente para fomentar el diálogo entre religiones y filosofías de Oriente y Occidente, tanto en Japón como en todo el este asiático. Su obra publicada como autor, traductor y volúmenes editados asciende a un compendio de más de 55 títulos en diez idiomas. Marc Bernabé es traductor e intérprete de japonés, codirige la agencia de servicios lingüísticos Daruma y es un activo divulgador de la lengua y la cultura de Japón en los países de habla hispana. Además de haber adaptado al español las series Kanji para recordar y Hanzi para recordar, ha trabajado también en las series de libros Japonés en viñetas y Kanji en viñetas, de gran éxito en todo el mundo, en la guía de viajes Destino Japón, y en el libro 501 mangas que leer en español, entre otros. Verònica Calafell es traductora e intérprete de japonés y directora de la agencia de servicios lingüísticos Daruma. Trabaja, junto a Marc Bernabé, como divulgadores de la lengua y la cultura de Japón en los países de habla hispana. Además de ser los adaptadores al español de Kanji para recordar y Hanzi para recordar, son también los autores de las series de libros Japonés en viñetas y Kanji en viñetas, de gran éxito en todo el mundo, y de la guía de viajes Rumbo a Japón.

Otros libros en FILOLOGÍA

También te pueden interesar